Video Translation

Video translators and editors proofread any mechanically translated source scripts and translate to target languages, and then use editing tools to create subtitled videos.

Video Translation Service

A video is excerpted in a script for translation.
An unscripted video is made into a transcript
through mechanical audio excerpt plus proofreading for translation.

Subtitling Service

Spoken words from videos or other visual media are adapted into text that is synchronized with the video content.
Professional subtitling software is used for exact synchronization that is, the precise timing of subtitles to match the spoken dialogue or audio in a video. Since time coding is one of the most important jobs, it is carried out by experienced subtitlers.

Video Translation Process

Transcription of source language and time coding Translation and proofreading Transcript confirmation by client and subtitling Client last-minute check and finalization

Medical Video Translation

Medical videos are one of the most challenging materials to translate, whether there is transcription or not. Translation of a medical video starts with exact audio extraction (mechanical extraction plus linguist proofreading). Transcription process requires the perfect excerpt of various medical terms spoken by speakers from different countries and backgrounds. Audio extraction is a highly professional task that cannot be solved just by mechanical audio excerpt, and must be elaborated by those who have medical expertise.

As a medical translation company, we have translated a number of medical videos, including videos of domestic and foreign speakers presenting their findings of clinical studies, interviews with doctors and patients, medical devices and drugs, and other promotional, training, and educational materials for pharmaceutical and medical device companies.